문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 외래어 표기법/중국어 (문단 편집) === 최영애-김용옥 중국어 표기법(CK 중국어 표기법) === 중국어 음운학을 연구하는 최영애 교수와 도올 [[김용옥]]이 제정한 최영애-김용옥 중국어 표기법이 있다. 기본적으로 웨이드-자일스 표기법과 한어병음의 장점만을 골라 취하여 현실 음에 가장 가깝도록 보완한 것이며, 만 4년의 광음을 소요하여 꾸준한 개선 작업을 거쳐 완성되었다고 한다. 기본 원칙은 다음과 같다. * 중국어의 모든 발음이 어떤 경우에도 '''우리말 표기에 있어서 중복되지 않게 한다.''' 다시 말해서 한글 표기만 가지고 모든 중국어의 발음이 정확하게 중복 없이 재구(再構)될 수 있다.[* 이 표기법을 완전히 익히면 이 표기법에 의한 한글 표기만 보고 주음부호나 한어병음으로 100% 복원할 수 있다는 뜻이다. 다만, 여러 음절을 이어 쓰면 혼동이 생긴다. 예를 들어 ai와 ayi 모두 '아이'로 표기되고, tou와 tewu 모두 '터우'로 표기된다. 이 점은 여러 음절을 이어 쓰는 경우를 대비해 y, w, 어깻점(')을 사용하는 한어병음에 비해서는 떨어진다고 할 수 있다.] * 현대 한국어에서 현재 통용되고 있는 한글의 자소 이외의 어떠한 기호도 사용하지 않는다. (어퍼스트로피나 그 외의 음성학적 기호 등.) * 모든 표기에 있어서 한글 세 글자를 초과하지 않으며 될 수 있는 대로 음절을 간략화하여 경제성의 원칙을 지킨다. * '''음소적 일관성'''을 지키면서 현실음에 가장 가까운 방식으로 조절한다. 자세한 것은 [[http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%B5%9C%EC%98%81%EC%95%A0-%EA%B9%80%EC%9A%A9%EC%98%A5_%EC%A4%91%EA%B5%AD%EC%96%B4_%ED%91%9C%EA%B8%B0%EB%B2%95|최영애-김용옥 중국어 표기법 한국어 위키백과]] 다른 중국어 표기법과는 다르게, 외래어보다는 외국어 표기에 가깝다. 성조만 붙이면 완벽해진다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기